Vielfältige Bilderbücher und zwei CDs – Serie: Zum Jahresübergang die alten und neuen Bücher aus vielen Bereichen (Teil 6/20)

Nein, das ist kein tierisches Pseudonym, sondern dieser berühmt berüchtigte österreichische Autor, der nicht nur schräges Personal wie den Simon Brenner erfindet, sondern auch sonst so allerlei, und jetzt auch noch dies Bilderbuch, dessen Bilder Teresa Präauer beisteuert. So richtig schöne Nahporträts der Tiere, die hauptsächlich rot sind, denn nicht die Gans, sondern der Fuchs spielt die visuelle Hauptrolle, dessen Problem auf einmal die „Schämfrisur“ und die „Problemfigur“ wurde. Alles aus der Menschenwelt bekannt, was Haas hier mit Kindermund rausrückt. Ja, wir geben es zu, die Reime machen sicher Erwachsenen besonderen Spaß.

Wenn das nächste Buch von Roland Mörchen ist, heißt das nun nicht, daß die Tierfront vom Gemüse abgelöst wird. Dieser hat „Wir gehen ins Theater“ im Verlag Olms herausgebracht, wo „Vamos al teatro“ gleich dabei steht. Da Kinder im Spiel besonders gut lernen, wird das deutsche Kinderpersonal Lisa, Jens und Benni vorgestellt und dann geht es los. Auf der linken Seite stehen die deutschen Texte und rechts das Spanische, wobei diese erste Seite durch Spiderman recht aufgewertet wird. Es sind kleine Sachgeschichten, die gedacht sind für Kinder vom Kindergarten an, aber auch Zehnjährige haben daran noch Spaß. Das haben wir ausprobiert. Und ausprobiert haben wir auch die englische Fassung aus dem Olms Verlag: „A Visit to the Theatre“.

Ria Gersmeier ist beteiligt an drei anderen deutsch-fremdsprachigen Bilderbüchern, die uns sehr gut gefielen. Wird auch Zeit, hinzuzufügen, daß all fünf Olmsbücher von Katja Kiefer sehr ansprechend illustriert wurden. In Deutsch und Türkisch gibt es „Bijou, die Findelkatze“, was „Minik Bijou Aile Ariyor“ heißt. Allerliebst ist sie, die auf den ersten Umschlagseiten mit ihren Körperteilen vorgestellt wird. Immer zweisprachig. Kyruk bedeutet der Schwanz von Bijou, göz ihr Auge. Sie läuft den Kindern zu und davon handelt das Buch. Besonders haben uns zwei Dinge angesprochen. Am Schluß gibt es einen „Steckbrief“ der Hauskatze, Felis catus, deren Geschichte, Körperbau und was man über sie wissen muß. Aber dann gibt es auch ein allerliebstes Lesezeichen, das man fest am schönen bunten Band nicht verlieren kann und das einem immer sagt, wo man gerade war, aber auf den beiden Seiten des Lesezeichens auch die wichtigsten Katzenbegriffe auf Deutsch und Türkisch wiederholt.

Diese beiden leserfreundlichen Zugaben wiederholen sich im Band „Johnny, der Setter“, den wir auf Polnisch studieren. Nein, wir können das nicht, können aber die Freude nachempfinden, die es bedeutet, wenn man diese Sprachen lernt oder sich in ihnen zu Hause fühlt. Das wissen wir so genau, weil wir bei dem dritten Buch von Ria Gersmeier aus dieser Reihe vom Olms Verlag „Bärenleben“ mitsprechen können.Unseres ist nämlich auf Deutsch-Französisch und handelt vom Braunbär, dem es am Rücken juckt und der erst die Baumrinde aufkratzt und sich dann genüßlich an ihr den Rücken kratzt und massiert. Schlau, dieser Bär. Sie haben schon verstanden, alle diese Tiergeschichten gibt es nicht nur auf Französisch, Polnisch und Türkisch, sondern auch in Russisch, Spanisch und Englisch. Richtig gut gemacht.

Mit Musik und für Kinder von 3-10 Jahren (geht auch mehr!) kommt von Yellow Umbrella „Der Reggaehase BOOOO“ aus dem Verlag Voland &Quist daher. Sie wußten es gleich, daß das kein Schriftsteller ist, Yellow Umbrella (Yellow Shark von Frank Zappa?!), sondern eine Band, die 1994 in Dresden gegründet wurde und auf der Basis des Reggae (Jamaika!) und Ska Einflüsse der arabischen Musik, der jüdischen mit Klezmer, aber auch anderer Stilrichtungen musikalisch mitverarbeitet. Wer nicht an den Aufführungen, die der Reggaehase BOOOO auf die Bühne bringt, teilnehmen konnte, der kann nun nachlesen und nachhören, was passiert, weil der König des Reggaewaldes den Proberaum geschlossen hat, und das nur, weil er selbst nicht mehr tanzen kann. Aber die anderen? Und vor allem der Reggaehase BOOOO will unbedingt wieder Musik hören und fordert aus der ganzen Welt Tanzlehrer an.

Und wie es ihm nach dem ersten Mißlingen mit diesen hochkarätigen Experten dann gelingt, mit Hilfe eine Häsin den König zum Tanzen zu bringen, das erzählt und musiziert dieses Buch und die Audio-CD, daß es nur eine Lust ist und die Hörer sich im Rhythmus dazu wiegen. Da muß man einfach tanzen, wenn Häsin Josephine mitsamt den Kindern des Waldes loslegt. Das ist die erste Veröffentlichung der Kinderbuchreihe aus diesem Verlag, wirklich etwas Besonderes. Sie weckt Erwartungen, wie es weitergeht.

Brigitte Endres spielt mit der Assoziation „Prinzessin“ und „Erbse“ im Bilderbuch „Die Prinzession und die Erbse“ aus dem Residenz Verlag und wandelt die überempfindliche königliche Jungdame zu einem despotischen Mädchen. Die sagt nur immer „ICH, ICH, ICH“ UND „WILL!, WILL!, WILL!“ und dann auch noch „SOFORT!“ Also geschieht alles nach ihrem Willen und als sie Erbsen zu essen begehrt, bekommt sie sie auch und verputzt alle, nein, die letzte läßt sich nicht essen, die rollt und kugelt weg, duckt sich und nun muß die ganze Hofgesellschaft auf die Erbensjagd! Das ist allerliebst von Sabine Wiemers in Bilder gesetzt, wobei die Bilder viel Gesprächsstoff für Kinder geben. Ein schönes Buch.

Jan Weiler ist Meister im Unterhaltungsgewerbe. Im Rotfuchs rororo hat er „Max im Schnee“ herausgebracht, wobei es überwiegend um den Text geht, der den Max dann bei seinen Aktionen im Bild einfügt. Da paßt es gut, sich auch gleich die CD von Jan Weiler zu besorgen, die er verfaßt hat und die er auch spricht: „Hier kommt Max!“ aus dem Hörverlag. Denn dann lernt man die Welt des Max so richtig kennen. Der ist sechs Jahre und hat schon die Erkenntnis gewonnen: „Mit den Erwachsenen ist es wirklich nicht leicht, mal ist man schon zu groß und mal zu klein, sie können sich einfach nicht entscheiden.“

Wenn man das als Kind erst einmal verinnerlicht hat, daß man sein eigenes Leben leben muß, dann kann man gut auf den Spuren im Schnee des Max wandeln. Dieses Jahr gibt der Schnee ja auch die Möglichkeit, daß alle Leser und Leserinnen die Erkenntnisse des Max, was passiert, wenn man die Schneeflocken im Warmen konservieren möchte, nacherleben. Von daher hat dies Buch einen großen Aktualitätswert.Aber Spaßmacht es auch im Sommer.

*** 

Wolf Haas, Die Gans im Gegenteil, Hoffmann & Campe 2010

Roland Mörchen, Wir gehen ins Theater. Vamos al teatro, Deutsch-Spanisch, Olms Verlag 2009

Roland Mörchen, Wir gehen ins Theater. A Visit to the Theatre, Deutsch-Englisch, Olms Verlag 2009

Ria Gersmeier u.a., Bijou, die Findelkatze, Deutsch- Türkisch, Olms Verlag 2009

Ria Gersmeier u.a., Johnny, der Setter, Deutsch-Polnisch, Olms Verlag 2009

Ria Gersmeier, Bärenleben, Deutsch-Französisch, Olms Verlag 2009

Alle Illustrationen dieser Bilderbücher von Olms von Katja Kiefer

Yellow Umbrella, Der Reggaehase BOOOO, Illustrationen Manon Gauthier, Texte, Jens Strohschnieder, Verlag Voland &Quist 2010

Brigitte Endres u.a., Die Prinzessin und die Erbse, Nilpferd im Residenz Verlag 2010

Jan Weiler, Max im Schnee, Rotfuchs rororo 2010

Jan Weiler, Hier kommt Max, Sprecher: Jan Weiler, Hörverlag 2009

Vorheriger ArtikelWie der 20. Juli 1944 wirklich war – Michael Mareks Hörbuch „Stauffenberg. Eine deutsche Biografie“
Nächster ArtikelGute Nachricht aus Koblenz: „Die BUGA Koblenz 2011 wird trotz des Hochwassers am 15. April pünktlich eröffnet“ – Entspannung auf den Baustellen rund ums Deutsche Eck